Die Ducks in anderen Sprachen
Donald Duck kennt in Deutschland jedes Kind – doch wie heißen Donald, Dagobert und Co. eigentlich im englischen Original? Wenn du dich schon mal gefragt hast, welche Namen deine Lieblingsenten auf Englisch tragen, bekommst du hier die Antwort.
Die wichtigsten Duck-Figuren und ihre internationalen Namen:
Deutsch | Sprache | Name in Sprache |
---|---|---|
Donald Duck | Englisch | Donald Duck |
Italienisch | Paperino | |
Französisch | Donald Duck | |
Spanisch | El Pato Donald | |
Schwedisch | Kalle Anka | |
Dänisch | Anders And | |
Finnisch | Aku Ankka | |
Niederländisch | Donald Duck | |
Griechisch | Ntonalt Ntak | |
Polnisch | Kaczor Donald | |
Portugiesisch | Pato Donald | |
Ungarisch | Donald Kacsa | |
Tschechisch | Kačer Donald | |
Russisch | Дональд Дак (Donald Dak) | |
Tick, Trick und Track | Englisch | Huey, Dewey, and Louie |
Italienisch | Qui, Quo, e Qua | |
Französisch | Riri, Fifi et Loulou | |
Spanisch | Hugo, Paco y Luis | |
Schwedisch | Knatte, Fnatte |
|
Dänisch | Rip, Rap og Rup | |
Finnisch | Tupu, Hupu ja |
|
Norwegisch | Ole, Dole og |
|
Niederländisch | Kwik, Kwek, en |
|
Griechisch |
Χιούη, Λιούη και Ντιούη [Chioúi, |
|
Polnisch | Hyzio, Dyzio i |
|
Isländisch | Ripp, Rapp og |
|
Portugiesisch |
Huguinho, Zezinho |
|
Russisch |
Билли, Вилли и Дилли |
|
Serbisch |
Раја, Гаја и Влаја [Raja, Gaja i Vlaja] |
|
Japanisch | ヒューイ・デューイ・ル |
|
Türkisch | Cin, Can ve Cem | |
Dagobert Duck | Englisch | Scrooge McDuck |
Italienisch | Paperon de' Paperoni | |
Französisch | Balthazar Picsou | |
Spanisch | Tío Gilito | |
Schwedisch | Joakim von Anka | |
Dänisch | Joakim von And | |
Finnisch | Roope-setä | |
Norwegisch | Skrue McDuck | |
Niederländisch | Oom Dagobert | |
Griechisch |
Σκρουτζ Μακ Ντακ [Skroutz Mak |
|
Polnisch | Sknerus McKwacz | |
Portugiesisch | Tio Patinhas | |
Ungarisch |
Dagobert McCsip |
|
Tschechisch | Strýček Skrblík | |
Russisch |
Скрудж Макдак [Skrudzh Makdak] |
|
Japanisch |
スクルージ・マク |
|
Türkisch |
Varyemez Amca |
|
Chinesisch | 史高治·麥克老鴨 (Shǐ gāo zhì·Mài kè lǎo yā) | |
Phantomias | Englisch | Superduck (UK), Duck Avenger |
Italienisch | Paperinik | |
Französisch | Fantomiald | |
Schwedisch | Stål-Kalle | |
Finnisch | Taikaviitta | |
Niederländisch | Superdonald (ehemals Fantomerik) | |
Griechisch |
Φαντομίας [Φαντομίας] |
|
Portugiesisch | Superpato | |
Daisy Duck | Englisch | Daisy Duck |
Italienisch | Paperina | |
Französisch | Daisy Duck | |
Spanisch |
Pata Daisy |
|
Schwedisch | Kajsa Anka | |
Dänisch |
Andersine And |
|
Finnisch |
Lines Ankka |
|
Niederländisch | Katrien Duck | |
Griechisch |
Νταίζη Ντακ |
|
Polnisch |
Kaczka Daisy |
|
Portugiesisch | Margardia Duck | |
Ungarisch | Daisy Kacsa | |
Russisch |
Дейзи Дак [
Deyzi Dak]
|
|
Japanisch |
デイジーダック [
Deijīdakku]
|
|
Gustav Gans | Englisch | Gladstone Gander |
Italienisch | Gastone |
|
Französisch | Gontran Bonheur | |
Spanisch | Narciso Bello | |
Dänisch | Fætter Højben | |
Finnisch | Hannu Hanhi | |
Niederländisch | Guus Geluk | |
Griechisch | Γκαστόνε Nkastóne Nkánter]
|
|
Polnisch | Goguś | |
Russisch |
Глэдстоун Гусак [ Glédstoun
|
|
Gundel Gaukeley | Englisch | Magica De Spell |
Italienisch | Amelia | |
Französisch | Miss Tick | |
Spanisch | Mágica | |
Schwedisch | Magica de Hex | |
Finnisch | Milla Magia | |
Griechisch |
Μάτζικα Ντε Σπελ [Mátzika Nte Spel]
|
|
Polnisch | Magika De Czar | |
Portugiesisch | Maga Patalójika | |
Oma Duck | Englisch |
Grandma Duck, selten:
Elvira Duck |
Italienisch | Nonna Papera | |
Französisch | Grand-mère |
|
Spanisch | Abuela Pato | |
Schwedisch |
Farmor Anka |
|
Finnisch | Mummo Ankka | |
Niederländisch | Oma Duck | |
Griechisch |
Γιαγιά Ντακ [Jaja Dak] |
|
Polnisch | Babcia Kaczka | |
Portugiesisch | Vovó Donalda | |
Franz Gans | Englisch | Gus Goose |
Italienisch | Ciccio | |
Französisch | Gus | |
Schwedisch | Mårten Gås | |
Niederländisch | Gijs Gans | |
Griechisch |
Tασχάλης Χήνος [
Taschális Chínos]
|
|
Polnisch | Gęgul Gęg | |
Portugiesisch | Gansolino | |
Dussel Duck | Englisch | Fethry Duck |
Italienisch | Paperoga | |
Französisch | Popop Duck | |
Spanisch | Patoso | |
Finnisch | Touho Ankka | |
Norwegisch | Klodrik | |
Niederländisch |
Diederik Duck |
|
Griechisch |
Φέθρυ Ντακ [
Féthry Nta]
|
|
Polnisch | Dziobas | |
Portugiesisch | Peninha | |
Primus von Quack | Englisch | Ludwig Von Drake |
Italienisch | Pico De Paperis | |
Französisch |
Donald Dingue |
|
Schwedisch | Ludwig | |
Finnisch | Taavi Ankka | |
Norwegisch | Raptus von Rupp | |
Niederländisch | Otto von |
|
Griechisch |
Λούντβιχ ΦονLoúntvich Fon Ntréik]
|
|
Portugiesisch | Professor |
|
Klaas Klever | Englisch | John D. |
Italienisch | John Davison Rockerduck | |
Französisch | Crésus Flairsou | |
Spanisch | Rockerduck | |
Finnisch | Kroisos Pennonen | |
Norwegisch | Rikerud | |
Griechisch |
Τζον Ρόμπαξ [
Tzon Rómpax]
|
|
Polnisch |
John Kwakerfeller |
|
Daniel Düsentrieb | Englisch | Gyro Gearloose |
Italienisch | Archimede Pitagorico | |
Französisch | Géo Trouvetou | |
Spanisch | Ungenio Tarconi | |
Schwedisch | Oppfinnar-Jocke | |
Finnisch | Pelle Peloton | |
Norwegisch | Petter Smart | |
Griechisch |
Κύρος Γρανάζης [
Kýros
|
|
Polnisch | Diodak | |
Helferlein | Englisch | Little Helper |
Italienisch | Edi | |
Französisch | Filament | |
Dänisch | Lille Hjælper | |
Finnisch | Pikku apulainen | |
Norwegisch | Lille Hjelper | |
Niederländisch | Lampje | |
Griechisch | Γλόμπος [Γλόμπος] | |
Zorngiebel | Englisch | Neighbor J. Jones |
Italienisch | Vicini Jones | |
Französisch | Achille Lagrogne | |
Spanisch | Vecino Jones | |
Schwedisch | (Olle) Olsson | |
Finnisch | Teppo Tulppu | |
Norwegisch | Nabo Jensen | |
Griechisch |
Κύριος Τζόουνς [
Kýrios
|
|
Mac Moneysac | Englisch | Flintheart |
Italienisch | Cuordipietra Famedoro | |
Französisch | Archibald Gripsou | |
Spanisch | Gilberto Oro | |
Schwedisch |
Guld-Ivar |
|
Finnisch |
Kulta-Into Pii |
|
Norwegisch | Gulbrand Gråstein | |
Griechisch |
Σκληρόκαρδος Χρυσοκούκης [
Sklirókardos Chrysokoúkis]
|
|
Polnisch | Granit Forsant |
Kleine Besonderheiten
-
Scrooge McDuck, also Dagobert Duck, ist eine Anspielung auf Ebenezer Scrooge aus Charles Dickens’ Weihnachtsgeschichte.
-
The Beagle Boys, also die Panzerknacker, sind vermenschlichte Hunde, genauer gesagt Beagles – daher der Name.
-
John D. Rockerduck, also Klaas Klever, ist eine klare Anspielung auf den US-Ölmagnaten John D. Rockefeller.